众呗侬“又利根万(youq ndei gwn van/ qyus ndil genl waanl/吉祥如意)”,我是僚人民族贵州布依支系的呗侬——峰萧萧Qyaix,是我们西越小栈的新人。南盘江水再宽,也宽不过台湾海峡,永远无法阻隔我对我们僚人民族的热爱和认同。进来的第一天我想跟大家介绍一首我们家乡的歌曲。
南盘江北岸有一个居住着15万僚人的县份,叫作安龙,咱们僚人自古叫她Jeex soc(Gex soj),在Jeex soc有一个僚人部落——平乐乡,我们僚人叫她Jeex xiz(Gex ciz),那里便是我的故乡,那里居住着2万自称“布依”说着北僚语贵州区第一土语的僚人,这首敬酒歌世代流传,但现在已经快要失传了,80后90后已经没有人还记得它,我今天把它写用我们的民族文字写出来,待我假期回家叫还会唱它的长辈们把它唱出来,再把音频补进来······记录那即将逝去的先祖之音。
众呗侬,敬酒歌在后面,先看看我家乡的僚人服饰,和你们当地的相比较有哪些共同点啊?
布依文: Lauc nix lauc haux gaz dangz gvaams,
壮文:laeuj neix laeuj haeux gaz daengz gvamq,
汉译:这酒是带壳的荞子蒸的,
布依文:Lauc haux gas gangz benl,
壮文:laeuj haeux gaq gaengz bwn,
汉文:这酒是带草的谷子蒸的。
布依文:Genl mal xudt(xudt)bux rus,
壮文:Gwn ma cut bux ruq,
汉文:喝起来淡而无味,
布依文:Xedt(xudt)banz ramx genl ramx,
壮文:cut baenz raemx gwn raemx,
汉译:那就当做水来喝吧。
布依文:Samc(somc) banz mis genl mis,
壮文:soemj baenz miq gwn miq,
汉文:酸如酸汤就当做酸汤来喝吧。
布依文:Xaaml xis(xies) genl aams ndeeul
壮文:cam ciq gwn amq ndeu
汉文:请您喝一口行吗?
(客人谦虚推辞不喝,主人再唱:)
布依文:Laaul mengz xaz geenl beh (jeenl beah) gul mic,
壮文:lau mwngz caz gen buh gou mij.
汉文:您是不是嫌我的衣袖脏,
布依文:Laaul mengz xaz jic dix (diec doix) gul yiz,
壮文:lau mwngz caz dij doix gou yiz,
汉文:您是不是嫌我的碗底不干净。
布依文:Fengz xil bail xil daaus,
壮文:Fwngz ci bae ci dauq,
汉文:手推来挡去,
布依文:Is mengz rox qyibt (ndiabt) dih,
壮文:iq mwngz rox ndiep dih,
汉文:您若会想到我的心意,
布依文:Is mengz rox neh dangz,
壮文:iq mwngz rox nwh daengz,
汉文:您若想瞧得起我的心意,
布依文:Fengz banl lanz mal dees,
壮文:Fwngz baen laenz ma deq,
汉文:就请双手接下吧,
(若是客人喝不下了,一直推辞不喝,主人热情未减,就唱:)
布依文:Bas mengz ndums gueh idt,
壮文:Bak mwngz ndumq guh it,
汉文:您让嘴巴打湿一点,
布依文:Linx mengz ndeedt gueh iel,
壮文:linx mwngz ndet guh yw,
汉文:您用舌头像吃药一般舔一点,
布依文:Lel(liel) gaauh laez gul ndedt(ndodt).
壮文:lw gauh lawz gou ndoet,
汉文:剩下的就让我帮您喝。
评论